Translation of "la fai" in English


How to use "la fai" in sentences:

Cosa vuoi dire che non ce la fai?
What do you mean you can't?
La fai sembrare una cosa brutta.
You make it sound like a dirty word.
Ho bisogno che chiami mia madre e la fai venire qui.
I need you to call my mom, have her meet you here.
Una città se la fai vicino a una stazione è una fabbrica di soldi, eh... centinaia di migliaia di dollari.
A town built around the railroad. You could make a fortune, huh? Hundreds of thousands of dollars.
Sei tu che te la fai con quegli assassini e quei drogati.
I don't go screw and fuck with killers and junkies like you.
Te la fai con un coreano?
Are you going with a Korean?
Ce la fai, ce la fai, ce la fai!
You've got it. You've got it. You've got it!
Ce la fai da sola qui?
will you be okay in here all alone?
E se non ce la fai?
But what if you can't pull that off?
Allora, te la fai o no?
You getting your freak on or what?
Non ce la fai a passarmi.
You ain't passing me, dawg. Come on.
Hai una ricerca per lunedì, perciò, appena finito qui, la fai.
Mom says you got a report due on Monday, so you're gonna work on that when we're done here.
Mr French: per il futuro se ti dico di fare una cosa, la fai, mi sono spiegato?
In the future, I tell you to do a thing, you fucking do it. You got that?
Più la fai sporca, più fai punti, se rubi un'auto o spacci crack.
You get points for doing dirt, like jacking a car or selling crack.
E poi, per me la fai una cosina?
And please, for me, will you do one thing?
Questa è una di quelle cose che se la fai, devi essere convinto.
This is the kind of thing that if you do, Patrick, you want to be sure.
Allora, Kale, ce la fai a restare sveglio per dirci che progetti hai per i tre fantastici mesi estivi che ci attendono?
So, Kale, think you can stay conscious long enough to tell us your plans for the three wondrous summer months ahead?
Se ce la fai, ti faccio solo un taglietto.
If you can do it, I'll just nick you.
Tu la fai rilasciare e torniamo tutti a essere sconosciuti.
Okay? You get her released, and we go back to being strangers.
Se ce la fai, andrà tutto a tuo vantaggio.
If you do, it's gonna be on for you.
Questo tizio tocca la tua donna... e tu te la fai sotto cosi'?
This guy cops a feel of your woman and you pussy out like this?
La fai sembrare una cosa negativa.
You make that sound like it's a bad thing.
La fai sembrare una brutta cosa.
You make that sound like a bad thing.
Ce la fai a tornare a casa?
You gonna be able to get home okay?
Ce la fai a metterti seduto?
Can you sit up for me?
Non farlo, cosi' la fai impazzire.
Well, don't. You're driving her crazy.
La prima corsa la fai tu, però.
You gonna drive the first load.
Se te la fai sotto per una birra, allora di certo non hai ancora battuto chiodo.
Man, if you're too chickenshit to even have a beer, I know for a fact that you have never gotten any pussy.
...Senti...ce la fai a guidare qualche ora?
Hey, do you think you could drive for a few hours?
Ce la fai a respirare, vero?
You can breathe in that thing, right?
Perché non la fai finita e ti fai saltare le cervella, cagasotto?
Why don't you just get it over with and shoot yourself in the head already, you chickenshit!
Ce la fai, ce la fai!
You can, you can, you can do it!
Cavolo, e' molto triste sentirti dire che lui non vuole che tu faccia una cosa e allora tu non la fai.
Man, that's so sad to hear you say he won't let you do something and then you don't do it.
Eri sotto chiave e ora te la fai con la pennuta focosa.
You was locked up and now you're rolling with a hot-wing.
Beh, allora richiamami se non ce la fai con il taxi.
Well, then call me back if you can't make it to the cab.
La fai facile, non e' vero?
You have it easy, don't you?
Ce la fai senza di me?
Uh, will you be all right without me?
Arriva uno vestito da insetto e te la fai nelle mutande?
A man comes in in an insect costume and you shit your pants?
Sai, anche il Pentagono dice che non e' un problema essere gay ma tu te la fai sotto al pensiero che si venga a sapere.
Even the Pentagon says it's okay to be gay, but you're too chickenshit to let anyone know.
Se la fai analizzare troverai tracce di aconite sulla punta.
If you test it, you'll find traces of aconite on the end.
Se non ce la fai a dire di no, non dire niente e allontanati.
If you can't say no, say nothing. Walk away.
Ce la fai a percorrerli in 50 minuti, Cadetto?
How about you show me that 1 0K in 50 minutes, cadet?
Giusto? Così ho detto, sii falso finché ce la fai.
So I said, fake it till you make it.
D'altro canto, invece, cosa succede se la tua intera vita è destinata al fallimento ma tu, stranamente, ce la fai?
But on the flip side, what happens when your whole life is destined for failure and you actually succeed?
(Video) Insegnante: Non ce la fai a prendermi.
(Video) Teacher: You can't catch me.
1.2791781425476s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?